宇贝记

展开菜单

国风 桧风 羔裘

国风 桧风 羔裘
  羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。  羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。  羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。  译文  穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。  穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。  羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。  注释  羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。  朝(cháo):上朝。  不尔思:...

国风 桧风 素冠

国风 桧风 素冠
  庶见素冠兮?棘人栾栾兮,劳心慱慱兮。  庶见素衣兮?我心伤悲兮,聊与子同归兮。  庶见素韠兮?我心蕴结兮,聊与子如一兮。  译文  有幸见你戴白冠守礼如仪,见你身体是如此瘦弱憔悴,都是因为尽礼而忧伤劳累。  有幸见你穿白衣守礼如仪,我也情不自禁地哀戚伤悲,好想和你一路同行相携归。  有幸见你白冠白衣白蔽膝,我内心深处忧伤沉沉涌积,恨不得和你同悲融为一体!  注释  素冠:白帽。  庶:幸。  棘人:罪人。棘,执囚之处。一说,瘦也。栾栾:拘束,不自由。一说,瘦瘠貌。  抟(...

国风 桧风 隰有苌楚

国风 桧风 隰有苌楚
  隰有苌楚,猗傩其枝,夭之沃沃,乐子之无知。  隰有苌楚,猗傩其华,夭之沃沃。乐子之无家。  隰有苌楚,猗傩其实,夭之沃沃。乐子之无室。  译文  低洼地上长羊桃,蔓长藤绕枝繁茂。鲜嫩润泽长势好,羡你无知不烦恼。  低洼地上长羊桃,蔓长藤绕花儿美。鲜嫩润泽长势好,羡你没有家拖累。  低洼地上长羊桃,果实累累挂蔓条。鲜嫩润泽长势好,羡你无家需关照。  注释  桧(kuài)风:即桧地的乐调。桧,又写作“郐”。桧地在今河南郑州、新郑、荥阳、密县一带。周平王初,桧国为郑武公所灭,...

国风 桧风 匪风

国风 桧风 匪风
  匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮。  匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮。  谁能亨鱼?溉之釜鬵。谁将西归?怀之好音。  译文  那大风呼啸起来旗带飘荡,那车儿飞奔起来辚辚作响。回顾通周的大道渐行渐远,心里陡然涌起无尽的忧伤。  那大风呼啸而来左右回旋,那车儿飞奔起来轱辘响转。回顾通周的大道渐行渐远,我心里无尽悲伤好不凄然。  哪位妙手烹制鲜美的河鲤?我愿为他当助手洗净锅底。哪位朋友准备西归故乡去?为我捎回一切安好的讯息。  注释  桧(kuài)风:即桧地的乐...

国风 曹风 蜉蝣

国风 曹风 蜉蝣
  蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。  蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。  蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说。  译文  微弱蜉蝣在空中振翅飞舞,漂亮的外衣色彩鲜明夺目。叹其生苦短我心溢满忧伤,我将如何安排人生的归宿?  细小蜉蝣在空中振翅飞舞,尽情展示着它华美的衣服。叹其生短促我心涌满忧郁,我人生的归宿将栖落何处?  柔嫩的蜉蝣刚刚破土而出,轻轻舞动雪白的麻纹衣服。叹其生命短暂我忧郁满怀,到哪里寻找我人生的归宿?  注释  蜉(fú)蝣(yóu):一种...

国风 曹风 候人

国风 曹风 候人
  彼候人兮,何戈与祋。彼其之子,三百赤芾。  维鹈在梁,不濡其翼。彼其之子,不称其服。  维鹈在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。  荟兮蔚兮,南山朝隮。婉兮娈兮,季女斯饥。  译文  迎宾送客那小官,肩扛长戈和祋棍。像他那样小人物,三百朝官不屑顾。  鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它翅膀。像他那样小人物,不配穿那好衣服。  鹈鹕停在鱼梁上,水没打湿它的嘴。像他那样小人物,不配高官与厚禄。  云蒸雾罩浓又密,南山早晨云雾多。美丽俊俏真可爱,少女忍饥又挨饿。  注释  候人:官名,...

国风 曹风 鸤鸠

国风 曹风 鸤鸠
  鸤鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。  鸤鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。  鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。  鸤鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?  译文  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟七个细心哺食。品性善良的好君子,仪容端庄始终如一。仪容端庄始终如一,内心操守坚如磐石。  布谷鸟在桑林筑巢,小鸟嬉戏梅树枝间。品性善良的好君子,他的腰带白丝镶边。他的腰带白丝镶边,玉饰皮帽花...

国风 曹风 下泉

国风 曹风 下泉
  冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。  冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。  冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。  芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。  译文  寒凉的泉水在下汩汩流动,一丛丛狗尾草浸在寒泉中。梦中醒来我连连长吁短叹,深深怀念繁华的周国京城。  寒凉的泉水在下涔涔涌流,一丛丛艾蒿草浸在寒泉里。睡梦中醒来我不住地叹息,深深怀念富庶的都城旧地。  寒凉的泉水在下汩汩涌动,丛丛筮草被淹没在寒水流。一觉醒来我总是哀声叹气,深深怀念昔日里故都神...

国风 豳风 七月

国风 豳风 七月
  七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁。三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。  七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。  七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。  四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨箨。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豣于公。  五月...

国风 豳风 鸱鸮

国风 豳风 鸱鸮
  鸱鸮鸱鸮,既取我子,无毁我室。恩斯勤斯,鬻子之闵斯。  迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。今女下民,或敢侮予?  予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。  予羽谯谯,予尾翛翛,予室翘翘。风雨所漂摇,予维音哓哓!  译文  猫头鹰你这恶鸟,已经夺走了我的雏子,再不能毁去我的窝巢。我含辛茹苦,早已为养育雏子病了!  我趁着天未阴雨,啄取那桑皮桑根,将窗扇门户缚紧。现在你们树下的人,还有谁敢将我欺凌!  我用拘挛的手爪,采捋茅草花;又蓄积干草垫底,喙角也累得病啦...